Übersetzer, Dolmetscher, Geschäftsführer
Mobiltelefon +36 30 23 93 850
E-Mail: forditas@tengrinor.hu
Der Initiator der Idee des Hungarian4You-Teams. Zsolt hat Anglistik studiert und arbeitet seit mehr als 25 Jahren als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher. Er arbeitet als Dienstleister für mehrere lokale Unternehmen, multinationale Konzerne und staatliche Organisationen und ist täglich Teil von Übersetzungs- und Überarbeitungsaufträgen der weltweit führenden Übersetzungsagenturen. Vor 20 Jahren begann er, sich für die Theorie und Praxis der computergestützten Übersetzung mit Hilfe von Datenbanken zu interessieren. Er schaffte es, den Arbeitsaufwand für Übersetzungen mit computergestützten Tools zu verringern und konnte so günstige Dienstleistungspreise anbieten. Er erforscht mit Begeisterung die Potenziale in den neuesten Innovationen dieses Fachgebiets, und auch deren nahtlose Anwendbarkeit in mehrsprachigen Übersetzungsumgebungen.
Projektmanagerin, Kundenakquise, Vendor Relations
Mobiltelefon +36 30 64 72 737
E-Mail: matta.boglarka@tengrinor.hu
Ihre akademische Ausbildung in englischer Sprache verschaffte Boglárka einen tiefen Einblick in die verschiedenen Schritte des Übersetzungsprozesses für die Gewährleistung des korrekten Ablaufs bei der Auftragsabwicklung. Zusätzlich zu den sprachlichen Aufgaben des Hungarian4You-Teams berät sie ihre Kollegen im Haus und Drittanbieter bei Projekten und unterstützt die Rekrutierung und Auswahl der idealen Subunternehmer für jeden Auftrag. Sie treibt die Marketingaktivitäten des Teams voran und trägt so dazu bei, den Kundenstamm zu erweitern und langfristige Partnerschaften zu knüpfen, die auf gegenseitiger Zufriedenheit basieren.
Projektmanagerin, allgemeine Verwaltung, Finanzen
Mobiltelefon +36 30 42 68 286
E-Mail: info@tengrinor.hu
Mit ihrer Erfahrung als Account Managerin bei einem Anbieter von internetbasierten Schnittstellen und Softwareplattformen unterstützt Adrienn mit ihrer beharrlichen, emphatischen und kreativen Persönlichkeit die Arbeit des Hungarian4You-Teams für die reibungslose Umsetzung von Sprachprojekten. Ihre Kundenorientierung und Präzision bilden das Rückgrat der täglichen Arbeit des Hungarian4You-Teams: Neben ihren umfassenden Aufgaben in der Verwaltung, Dokumentation und Finanzierung von Aufträgen ist sie maßgeblich an der Kontaktpflege mit Kunden und Verkäufern beteiligt.
Projektmanager, IT-Systemadministrator, Qualitätssicherung
Mobiltelefon +36 30 58 51 810
E-Mail: volgyi.adam@tengrinor.hu
Mit seiner Qualifikation als Webprogrammierer und Systemadministrator unterstützt Ádám die sprachlichen Aktivitäten des Hungarian4You-Teams im IT-Bereich. Er richtet die für die Arbeitsprozesse erforderliche Soft- und Hardware-Umgebung ein und ist mittlerweile essentiell für den reibungslosen, schnellen und effizienten Ablauf des Tagesgeschäfts. Darüber hinaus ist er auch im Projektmanagement tätig und spielt eine Schlüsselrolle bei der analytischen Qualitätssicherung von Übersetzungen. Hier setzt er sich durch den Einsatz seiner starken und sich ständig verbessernden Sprachkenntnisse in komplexen Bereichen für die konsequente Entwicklung von linguistischen Datenbanken ein.
Übersetzerin, fachliche Prüferin
Zsófia hat Amerikanistik studiert und ihren Master in Übersetzen und Dolmetschen gemacht. Während ihres Studiums arbeitete sie in der Kommunikationsabteilung eines multinationalen Pharmaunternehmens und stieg nach dem Abschluss in einem marktführenden Übersetzungsbüro als Projektmanagerin ein. Nicht nur die jahrzehntelange Erfahrung als freiberufliche Übersetzerin, sondern auch ihr Interesse an der Literaturübersetzung hilft ihr, akkurate und gut strukturierte Texte zu erstellen. Deren Qualität verbessert sie weiter durch detaillierte, softwarebasierte Qualitätskontrolle – für meisterhafte Übersetzungen zur vollständigen Zufriedenheit der Kunden.
Computergrafikdesigner, Desktop-Publishing
Mobiltelefon +36 20 58 05 717
E-Mail: egyetem.masolo@tengrinor.hu
Sándor ist eine Schlüsselperson bei der Schwesterfirma von Hungarian4You – DePrint. Diese hat sich auf kleinformatige Druckdienstleistungen spezialisiert. Er verfügt über umfangreiche Erfahrungen im Bereich Webdesign. Darüber hinaus ist er für die Bereitstellung von übersetzungsbezogenen computergrafischen Lösungen verantwortlich, mit denen das Erscheinungsbild von Übersetzungsprodukten optimiert wird: grafische Inhalte von Präsentationen, ansprechende Broschüren und andere Unternehmensinformationsmaterialien für die Presse, sowie Videountertitelung, 2D- oder 3D-Animationen.
Grafikdesigner, Dokumentenmanagement und Marketingdesign
Mobiltelefon +36 30 28 66 402
E-Mail: erdelyi.anett@tengrinor.hu
Mit ihrer Qualifikation und umfassenden Berufserfahrung in der Gestaltung von bewegten und animierten Bildern spielt sie eine wesentliche Rolle bei der Bewältigung von Dokumentenmanagement-Aufgaben auf hohem Niveau bei der täglichen Arbeit des Hungarian4You-Teams, sei es bei der Handhabung anspruchsvoller grafischer Elemente in den Zieldokumenten, die aus sprachlichen Dienstleistungen resultieren, oder allgemein bei der Förderung einer idealen Dokumentenpräsentation als Reaktion auf Kundenanforderungen. Anett ist eine verlässliche, wichtige Mitarbeiterin im Grafikbereich und leistet einen wichtigen Beitrag zur Gestaltung der Präsenz des Teams in den sozialen Medien und anderen öffentlichen Plattformen.
Überprüfung der Quelldateien, Bewertung der Umsetzbarkeit
Ermittlung der Soft- und Hardwarean-forderungen für die Erfüllung von Aufträgen
Rücksprache bei grafischen Anforderungen, Vorbearbeitung
Auswertung von Wiederholungen und Ähnlichkeiten in der Datenbank, Ermittlung von Rabatten
Vorlage von Preisangeboten mit Angabe des vorgeschlagenen Liefertermins
Erstellung des Übersetzungsprojekts mit Datenbankverwaltung
Rücksprache mit dem Kunden zu Schlüsselbegriffen und Vokabeln
Eingabe von Schlüsselbegriffen und Vokabeln in die Datenbank
Fertigstellung der Übersetzung in das/die geforderte(n) Sprachpaar(e)
Software-basierte Qualitätssicherung
Detaillierte Qualitätskontrolle für Projekte mit Überarbeitung
Aktualisierung der Datenbanken mit neuen Übersetzung-sergebnissen
Layout-Check, grafische Korrekturen
Lieferung der übersetzten Dateien an den Kunden
Rücksprache bei Folgefragen, Berichtigungsbedarf
Aushändigung der verwendeten Terminologie auf Anfrage
Zufriedenheit-sorientierte Nachbereitung