A Hungarian4You csapatának ötletadója. Angol nyelvszakos egyetemi hallgatóként kezdte fordítói és tolmácstevékenységét, immár 25 éve szabadúszó fordító. Több helyi vállalkozásnál, multinacionális cégnél és kormányzati szervezetnél rendszeres közreműködő, sőt a világ vezető fordítóirodáinál is napi szinten végez fordítási és lektorálási feladatokat. Mintegy 20 éve kezdett el foglalkozni az adatbázis-kezelésen alapuló fordítástámogatás elméletével és gyakorlatával, mely során számítástechnikai eszközök alkalmazása révén komoly eredményeket ért el a fordítói munkateher és szolgáltatási díjak csökkentése terén. Napi szinten vizsgálja az e területen megjelenő újítások alkalmazási lehetőségeit többnyelvű fordítási környezetben is.
Projektmenedzser, minőségbiztosítás, üzletfejlesztés. Egyetemi tanulmányai során elsajátított adatbázis-kezelési, statisztikai és analitikai ismeretei jól illeszkednek az elemzésen alapuló algoritmusos minőségbiztosítási (QA) eszközök magasfokú kezeléshez. E nagyfokú pontosságot, problémafelismerő és -megoldó képességet igénylő szakterület garantálja a fordítási és más nyelvi jellegű megbízások zökkenőmentes zárását vagy ritka esetekben a vevői észrevételek, panaszok kezelését. A munkakör természetes velejárója az ügyfelekkel és fordítókkal való intenzív, segítőkész kapcsolattartás, valamint a minden esetben megbízói igényekre szabott projektkoordináció. Mindemellett részt vesz azon fejlesztési folyamatokban, amelynek szervezetünk a sikeres és folyamatosan prosperáló működését köszönheti.
Projektmenedzser, adminisztráció. Fordító és tolmács szakon végzett egyetemi tanulmányainak köszönhetően részletekbe menő rálátással rendelkezik a fordítási folyamatokra, és ezzel biztosítja a megbízások pontos és gördülékeny kezelését. Projektmenedzseri tevékenysége mellett a fordítói adatbázisok folyamatos fejlesztésével járul hozzá a fordítások minőségbiztosításához, továbbá adminisztrációs és pénzügyi feladatkörben precíz és ügyfélközpontú megközelítéssel bonyolítja a zökkenőmentes projektfolyamatokhoz szükséges kapcsolattartási teendőket, valamint a megbízások teljes körű dokumentációját és pénzügyi kezelését.
Fordító, tolmács, lektor. Gazdasági és társadalomtudományi szakfordító és tolmács mesterszakos diplomáját angol, olasz, illetve magyar nyelvekkel szerezte, ezen nyelvek közül bármelyik nyelvirányban szívesen áll a kihívások elé. Szerteágazó területeken dolgozik; közgazdász végzettségének köszönhetően nagy szakértelemmel fordít dokumentumokat a munkavédelmi és gazdasági jellegű anyagoktól kezdve egyes műszaki területeken át, egészen az EU-s fordításokig. A célnyelvi szöveg stílusát minden esetben a megrendelő igényeihez igazítja, valamint a kívánt célközönségre szabja, legyen szó akár szigorú terminológiai elvárásokról, akár stilisztikai jellegű kérdésekről. A csapat minőségellenőrzési eljárásaiban is részt vesz a szakterületeihez tartozó fordítások figyelmes ellenőrzésével.
Mozgókép- és animációkészítői, valamint szoftverfejlesztői végzettsége, valamint e téren szerzett munkatapasztalata számottevő segítséget jelent a Hungarian4You csapatánál a mindennapos dokumentumkezelési feladatok szakszerű megoldásában, a nyelvi szolgáltatások során születő célnyelvi dokumentumok kihívást jelentő grafikai elemeinek kezelésében, valamint a fordítások megbízók által igényelt, ideális megjelenésének az előmozdításában. A grafikai tevékenységek megbízható főszereplője, aki egyúttal nagyban hozzájárul a csapat közösségimédia- és más nyilvános megjelenéseinek alakításához.
Fő tevékenységét a Hungarian4You társvállalkozásánál, a kisnyomdai megoldásokkal foglalkozó DePrintnél végzi, nagy tapasztalattal rendelkezik a weblapkészítés területén, ezen kívül a fordítási szolgáltatásokkal összefüggésben olyan számítógépes grafikai megoldások hasznosításával foglalkozik, amelyek célja a fordítási termékek megjelenésének az optimalizálása: prezentációk grafikai elemeinek a kezelése, brosúrák és más céges tájékoztató anyagok nyomdakészre szerkesztése, videók feliratozása, vagy 2D-s és 3D-s animációk készítése.
Fordítandó fájl(ok), teljesíthetőség vizsgálata
Megbízások teljesíthetőségének szoftveres és hardveres igényinek felmérése és biztosítása
Grafikai igények egyeztetése, előzetes szerkesztés
Adatbázison azonosságok és hasonlóságok, díjkedvezmények megállapítása
Árajánlat megküldése határidővel
Fordítói projekt létrehozása adatbázis-kezeléssel
Kulcsfontosságú szakkifejezések egyeztetése megbízóval
Kulcsfontosságú szakkifejezések rögzítése adatbázison
Fordítás elvégzése a kívánt nyelvirány-(ok)ban
Fordítás elvégzése a kívánt nyelvirány-(ok)ban
Szoftveres QA lefuttatása és lektorálás
Lektorált projekteknél részletes ellenőrzés
Adatbázisok aktualizálása az új fordítási eredményekkel
Elrendezés (layout) ellenőrzése, grafikai korrekciók
Lefordított fájlok megküldése megbízónak
Utólagos kérdések, korrekciók egyeztetése
Kérésre az alkalmazott szakkifejezések átadása
Elégedettség-szempontú utánkövetés